スリッピー? トルクフル?

当たり前のように聞いたり使ったりしている言葉について、自動車ジャーナリスト森慶太さんのつぶやきより。
http://twitter.com/moriketa/statuses/5554389670428672
http://twitter.com/moriketa/statuses/5554851580739585
ということで調べてみたのですが、ケンブリッジのオンライン辞典によると、スリッピー(slippy)は「informal」ということで、通常はスリップリー(slippery)の方を使用するようです。これについては、ネット上で指摘している日本人の方も多数おられました。トルクフルについては辞典に記載がなく、日本のそれと同じニュアンスで使っていると思われる海外サイトの書き込みもあっていまいちはっきりとしていないのですが、どうやら通常はトルキー(torquey)を使うようで、たとえば英国の有名自動車雑誌であるAUTOCARなりTOPGEARなりの公式サイト内を指定して検索した場合、トルキーが何件もヒットするのに対し、トルクフルはゼロという結果でした。
さて、こういった言葉は探せばいくらでも見つかりそうですね。若干話がずれますが、「ふざけた誤字・脱字テキスト」スレ@葱板の過去ログを読み漁るのも良い勉強になっておすすめです(21才以上)。いや本当に。